|
質問 ブローカートについてのよくある質問と答えです。 |
FAQ Find Answers to all your Questions about blokarts here |
|
2005.10.17 |
2005.10.17 |
|
|
Basics of setting blokart sailing courses on fields and grounds.
|
|
2005.10.06 |
2005.10.06 |
|
タイヤの空気圧 |
Tyre Pressure Tips |
|
タイヤの空気圧はとても敏感に走行性に反映します。 |
Tyre Pressure is a "sensitive"
matter: |
|
マストトップのキャップを失くした場合、どうするの? |
I've lost my Mast Top Cap, What do I do? |
|
マストの下方部マストキャップを失くすよりはよいといえます。(下方部マストキャップを参照) |
Losing a Mast Top Cap is not as serious as losing a Mast Bottom Cap. (See Mast Bottom Cap). Sailing without a Mast Top Cap will slowly damage the Mast Turban and eventually cut the Turban. Replace the Cap to prevent other damage. |
|
マストキャップの下方部を失くした場合、どうするの? |
I've lost my Mast Bottom Cap, What do I do? |
|
まず、キャップをはめるまではブローカートの使用は禁止です。 |
Stop using your blokart until you have replaced the Mast Bottom Cap. Sailing without a Mast Bottom Cap will very quickly cause cracks in your Mast Bottom Section and eventually cause the Mast Bottom Section to snap in good wind or under the stresses of an unforeseen bad gybe.
Replace the Mast Bottom Cap immediately. It's cost is less than 3% of a replacement Mast Bottom Section.
Lesson to be learned here is the following:
Always check to ensure your Mast Bottom Cap is in place during assembly of the Sail and Mast.
Mast Top and Bottom Caps are generally lost as either end of the mast is dragged over the ground. |
|
FAQs from blokart International |
FAQs from blokart International |
|
ブローカートは安全なの? |
How safe are blokarts? |
|
ブローカートは、セイフティーが最優先でデザインされています。 靴・アイプロテクションを着用することをお願いしています。 セイフティーグッズは、ProductのAccessories をご覧ください。 |
The blokart has been designed with
safety as a top priority. |
|
セーリングの知識は必要なの? |
Do I need to know anything about sailing? |
|
ほとんど必要ありません。 |
All you need to know is whether it's
windy or not. |
|
ブローカートはすぐにできる? |
How quick can I learn to blokart? |
|
ブローカートは誰でもすぐにできる、
腕を動かすことができれば、 ブローカートはできたようなもの! |
blokarting is very easy to pick up.
|
|
プレーヤーにあわせてブローカートのサイズを 変える必要はあるの? |
Do you need to adjust the blokart to suit each user? |
|
いいえ、ありません。 ブローカートは1つのモデルで全てのサイズに対応します! |
Nope, the blokart is 'one size fits
all'! |
|
ブローカートはたくさんの体力が必要? |
Do you need a lot of strength and energy to blokart? |
|
ブローカートはとても簡単なため、体力をあまり必要としません。 |
blokarting is very easy to do and
requires a low level of fitness. One hand controls the steering which is
light and responsive. The other hand holds the sheet rope |
|
ブローカートのフリッピング(反転)を止めるには? |
How do you stop the blokarts flipping? |
|
それはとても簡単... シートロープをすぐに緩めることです。 |
Very simply... let out the sheet
rope quickly. |
|
どのくらいの風が必要なの? |
How much wind do you need? |
|
体重と滑走表面状態により異なります。
ほどの風で、大人はおよそ風速4−5m/s (8−10knots) から走行できます。滑走表面の状態により異なりま すが、表面が粗い場合は、より風を必要とします。 |
It all depends on your weight and on
the surface you are using. A child will get going in as little as 5kts of
wind, |
|
どこでブローカートが楽しめるの? |
Where can I use blokarts? |
|
ブローカートのすばらしいところは、 |
The beauty of the blokart is that it
can sail in an area |
|
サハラ砂漠へ行くときはお水をお忘れなく!? |
Where can I use blokarts? |
|
エンジンを使わず環境にやさしく、自然の力を利用した |
See previous question. |
|
どのくらい速く走れるの? |
How fast can blokarts go? |
|
好きなだけ速く走れます。 |
As fast as you want them to. It all
depends on the strength of the wind, and the angles you sail at. |
|
レースはどう? |
Can I race against others? |
|
ブローカートはもちろんレース用にもデザインされた優れものです。ちょっとの経験でみんな誰でも世界チャンピオンになってしまうかもしれませんね。世界選手権も2006年にありますよ! |
Does the pope wear a funny hat?! |
|
ワン・デザイン、ってどういうこと? |
What does 'one design' mean? |
|
ブローカートのモデルはたった1つ。 |
It means everyone gets the same high
quality blokart. |
|
もし風がなかったらどうする? |
What happens if there is no wind? |
|
選択肢は3つ: |
You have three options: |
| ブローカートの持ち運びは? |
How portable are blokarts? |
|
わずか27kg でスーツケースサイズに相当。 世界中どこへでも一緒にもって楽しめます。 バックの外側から車輪をつければ、持たずに楽に運べます。 |
Weighing in at only 27kg |
|
シャシーは何でできているの? |
What is the chassis made of? |
|
すべてのブローカートは、高張力スチール又は、ステンレススチールでできています。高張力スチールのシャシーは、亜鉛メッキされ、 |
All blokarts come in either high
strength steel |
|
マストは何でできているの? |
What is the mast made of? |
|
マストはファイバーグラス4本のセクションからできています。 |
The mast is made of four sections of
fibre glass. |
|
アクスルは何でできているの? |
What are the axles made of? |
|
フレキシブルに、かつナチュラルなサスペンションを実現するため、アクスルはファイバーグラスでできています。 |
The axles are made of fibre glass
which allows them to flex and act as natural suspension. |
|
どんなベアリングが使われているの? |
What type of bearings are used? |
|
円形です... すべてのブローカートはグリスを塗った |
Round ones... Seriously, all blokarts come with pre-greased stainless steel bearings. They will work fine on any surface as long as you grease them often. |
|
どのくらいの重さまで乗っていいの? |
What is the max weight limit? |
|
ブローカートは、正式に は120kgまでとしています。 |
We've had people as heavy as Jonah
Lomu use the blokart without destroying it. |
|
ブローカートをもっと速く走らせるには? |
Can I make my blokart go faster? |
|
ブローカートはビーチで時速90kmを超えるスピードを記録しています!もしもっと速く走りたければ? まず生命保険をチェックして、台風時にでかける? |
The blokart has been clocked at over
90kph on the beach! |
|
セールのオプションは? |
Are there sail options? |
|
3.0m STD スタンダードの他に、 2.0m STORM ストームや 4.0m LITE ライトがあります。ディーラーにお問合せください。 |
All blokarts come with the 3.0m STD sail. To cover the entire wind range we have the 2.0m STORM and the 4.0m LITE available through your local dealer. |
|
メンテナンスはどうしたらいいの? |
What about maintenance? |
|
ブローカートはすべてハイクオリティー。 |
Being a high quality product the blokart requires very little effort to keep in top shape. Wash and lubricate after each use and you should have no problems. |
|
ブローカートの組立ては? |
How do I put the blokart together? |
|
付属のユーザーマニュアルとインストラクションビデオを参考にしながら組立ててみてください。目を閉じてもできるようになれば大物です!ブローカートインターナショナルのChris クリスは、3分半で組立てられます。もちろん目を閉じてです!? |
All blokarts come with a user manual and instruction video. Before you know it you'll be assembling the blokart with your eyes closed. Chris at blokart headquarters can set up a blokart in 3 1/2 minutes... with both eyes closed and standing on his head! (yeh right). |
|
ブローカートが破損してしまったら? |
I've stacked my blokart, what do I do? |
|
恥ずかしいので数日隠しておいた後? |
After hiding for a few days with embarrassment, go to your local dealer who will be able to access any spare part for you. |
|
ブローカートは保証つき? |
Do blokarts come with a warranty? |
|
すべてのブローカートは、購入時に金属部品や仕上がり製造不良などのための12ヶ月の保証が付いています。欠陥品であると認められた場合には、修理や交換をいたします。高品質なためブローカートは、まだ1台もクレーム製品はありません。 国によりの取り扱いが異なる場合があります。 |
All blokarts come with a 12 month
warranty for any manufacturing defect in material and/or workmanship. |
|
ブローカートは特許法で保護されている? |
Are blokarts legally protected? |
|
それはもちろん! |
Are you kidding?! |
|
ブローカート セイリングのコツ |
Sailing Tips |
|
360°、540°、720°、900° のスピンを行う場合は、 2m 又は 3m を使用してください。 4m セイルでどうしても行う場合は、マストセクションを予備で持っていってください。5本のマストセクションに加わる力は相当なものだからです。 |
If you plan to perfect your 360's, 540's, 720's or 900 degree spins. Refrain to a 2m or 3m sail. If you plan to use a 4m sail, get extra mast sections because the forces on a 5-segment mast are very severe. |
|
さらにご質問がある場合は |
More Information and Questions |
|
これでもまだ質問がある場合には? |
Please send any additional questions you may have to info@hiwinz.com |
|
ハイウィンズHiWiNZ
のロゴマーク
|
What is the
origin of the HiWiNZ
|
|
HiWiNZは “HiWiNDS” つまり “強風” を意味しています。 |
HiWiNZ (HiWiNDS) originates from New Zealand where converting "NDS" to "NZ" comes naturally. |
|
|
|
|
|
|
Copyright HiWiNZ, 2003-2006 |
Last Update: 2006.07.25 |